GARA > Idatzia > Iritzia> Kolaborazioak

Zelai Nikolas, J. J. Agirre, Natxo Mosteiro y Gerardo Luzuriaga Trabajadores del Gobierno de Gasteiz

¿Centralidad o centralismo en la política lingüística del PNV?

El PNV, con esta decisión, favorece la fractura de la inmersión lingüística en euskera en todo el ciclo educativo, desde las guarderías hasta el Bachillerato...

Las parlamentarias jeltzales Jone Berriozabal y Leixuri Arrizabalaga han hecho público un escrito criticando la contestación de Bildu a la reciente decisión de dar mayor espacio al español en las haurreskolas. No entramos ni salimos en el debate partidario, pero algunos argumentos expuestos por las dos parlamentarias del PNV nos han generado notable preocupación.

Para empezar, la frase «favorecer el bilingüismo en las dos lenguas oficiales» es un eufemismo para edulcorar la ruptura del modelo de inmersión en euskera, que es el único que garantiza, y no completamente, el dominio del euskera. Sin embargo, el dominio del español está garantizado desde Elantxobe hasta Tudela.

Afirman Berriozabal y Arrizabalaga: «Nos vemos en la obligación de reiterar que el respeto a la lengua materna del niño o la niña no significa que en la escuela se les hablará en dicha lengua. Debido a razones pedagógicas, no puede haber una ruptura entre el hogar y la escuela...». La afirmación es como poco contradictoria. Si no puede haber «ruptura» entre el hogar y la escuela, se supone que a las sufridas criaturas se les hablará poco o mucho en su lengua materna, también en la guardería, ¿no es así?

Pues no. No es así. Y es que las parlamentarias reducen «lengua materna» a español y euskera, ignorando a todas las demás.

En la medida que han aprobado PNV, PP y UPyD no se trata de garantizar el uso de la lengua materna en las guarderías, sino de garantizar el uso del español, rompiendo la ya de por sí compleja inmersión lingüística en euskera, dada la situación sociolingüística actual, de hegemonía absoluta del español.

Afirman más adelante: «El texto viene a ratificar la actividad diaria de las escuelas infantiles... continuar con el tratamiento educativo y asistencial en las haurreskolas, favoreciendo el bilingüismo en las dos lenguas oficiales, desde el respeto a la lengua de origen». Pero afirman mal, porque la lengua de origen puede ser el euskera, el español... y un centenar largo más de lenguas, que no serían «respetadas».

«Las haurreskolas son un puente para el euskera, una puerta para aquellos niños que no aprenden euskera en sus casas», afirman en otro momento. Efectivamente, es así. Pero quitándole horas al euskera y dándoselas al idioma que no las necesita se contribuye a debilitar dicho puente, que no termina de asentarse, dicho sea de paso.

Aseguran también: «La investigación Arrue... muestra que los modelos lingüísticos, por sí solos, no garantizan el uso del euskera. Muestra que el modelo lingüístico no es la panacea, ya que a pesar de que el alumnado habla en euskera en el aula gracias al modelo lingüístico, no lo hace en la misma medida cuando está en el patio». Otra vez es evidente, y sorprendente, la confusión de términos y conceptos.

Para empezar, aparte de las ikastolas, el único modelo lingüístico que garantiza el aprendizaje del euskera es el modelo D (aun así, un tercio de su alumnado no domina el euskera al final del proceso educativo). El modelo B fracasa en ese cometido y el modelo A resulta un lastre absoluto para el teórico fin de dominar las dos lenguas oficiales de la CAV. Pero es que, sabiendo que ni siquiera en el modelo D se garantiza al 100% el dominio del euskera, y mucho menos su uso, y dejando constancia escrita de ello como hacen, proponer que se rebaje el número de horas lectivas en euskera resulta difícil de calificar... sin herir a nadie.

El PNV, con esta decisión, favorece la fractura de la inmersión lingüística en euskera en todo el ciclo educativo, desde las guarderías hasta el Bachillerato... Procede recordar que la campaña de matriculación de este año insistía en el uso vehicular en las aulas de español, inglés y euskera, impulsada por PSE y PP en la anterior legislatura. ¡Como si el uso del español no fuera normal, habitual e incluso predominante en la escuela!

El PNV se puede poner todo lo estupendo que quiera, pero estas medidas vienen a dificultar, aún más, la adquisición del euskera en las aulas y refuerzan el uso del español en la escuela innecesariamente, ya que todo el alumnado de la CAV lo domina desde edades muy tempranas.

El PNV ha optado por la «colaboración sincera» con PSE, PP y UPyD. Es una opción legítima, pero para el euskera y la comunidad euskaldun, catastrófica. ¿Que EH-Bildu protesta? Lo preocupante sería que no lo hubiera hecho.

Por otro lado PP, PSE y UPyD aplauden con las orejas. Es comprensible y coherente con lo que han hecho hasta ahora.

Sin embargo, hay otras vías, mucho más «centradas» y desde luego mucho más positivas en lo que a la recuperación del euskera y de los derechos arrebatados a los y las euskaldunes se refiere.

El acuerdo entre EH-Bildu, PNV y PSE para recuperar el debilitado pulso del euskera en Osakidetza es un ejemplo de que se puede avanzar en la normalización por la vía del consenso, sí, pero desde el respeto de los derechos lingüísticos de euskaldunes y castellanohablantes, no solamente de estos últimos, como otros grupos pretenden.

En nuestra opinión, ese sí es un camino para la normalización.

Imprimatu 
Gehitu artikuloa: Delicious Zabaldu
Igo