Galeusca denuncia la falta de reconocimiento de los escritores
Escritores catalanes, vascos y gallegos se han unido en un manifiesto para denunciar al proceso de involución en el reconocimiento de sus identidades y «las nuevas formas de censura económica e ideológica» del Estado español, según el comunicado de La Federación de Asociaciones de Escritores Galeusca que finalizó ayer su encuentro anual.
GARA | BILBO
La Federación Galeusca terminó ayer su encuentro con la lectura de un manifiesto elaborado por este colectivo, en el que los escritores vascos, catalanes y gallegos se unieron para denunciar la situación actual de sus respectivas lenguas y culturas.
Entre los puntos del redactado, los escritores denunciaron el proceso de involución que sufre el reconocimiento de las tres identidades por la falta de cultura plural en el Estado español. Aseguraron que, pese a los avances en normalización, la situación está lejos de los mínimos exigibles y reiteraron su apoyo a los modelos de inmersión lingüística de sus respectivos sistemas educativos.
Advirtieron además de que sólo habrá un restablecimiento de la normalidad si las tres naciones tienen más soberanía, ante los intentos de recentralización del Estado unitario español y las «nuevas formas de censura económica e ideológica».
«A pesar de los avances en normalización, estamos lejos de los mínimos exigibles en unas sociedades nacionales consolidadas y el reconocimiento de nuestras identidades se encuentra en proceso de involución por la falta de cultura plural de España», denunciaron estos escritores en su manifiesto.
Para estos literatos, en los últimos treinta años no se ha favorecido un clima de convivencia real y señalaron que las lenguas oficiales que no son el castellano permanecen «sometidas siempre a la cultura española». «Ante los nuevos intentos de recentralización del Estado unitario español constatamos que sólo si cada una de nuestras naciones accedemos a más cotas de soberanía, habrá garantías de un pleno restablecimiento de la normalidad», aseguraron.
Además reiteraron su «apoyo a los modelos de inmersión lingüística aplicados por nuestros sistemas educativos como modelo de adquisición de nuestras lenguas y culturas minorizadas». Por ello se comprometieron a una serie de medidas, tales como poner en marcha publicaciones conjuntas para los formatos de edición digital o potenciar traducciones mutuas destinadas a favorecer el trasvase de experiencias culturales.
«Sólo si cada una de nuestras naciones accedemos a más cotas de soberanía, habrá garantías de un pleno restablecimiento de la normalidad», señalaron en el comunicado.