Queja al CGPJ por cómo un juez interpreta la palabra «txakurra»
GARA | BILBO
Una familia de origen vasco residente en Palencia ha dirigido un escrito al Consejo General del Poder Judicial (CGPJ) en el que hacen constar su malestar por la interpretación que un juez hace de la palabra «txakurra». Se trata de una sentencia correspondiente a un juicio de faltas por injurias celebrado recientemente en Palencia, a partir de la frase «txakurra, es usted peor que un txakurra».
El magistrado señala que «la expresión `txacurra', perro en eusquera, es objetivamente injuriosa, siendo utilizada en el País Vasco en una conversación en castellano para designar o señalar a los no vascos (`maquetos') o vascos de ideología no independentista (txacurra kampora, `perro, vete de aquí') o a los policías del Estado Central que reprimen a los vascos de ideología independentista (sic)».
El fallo, que condena a I.R.E. a diez días de multa como autora de una falta de injurias contra un empleado de Correos, señala que «estamos ante una expresión que es objetivamente injuriosa».
En el escrito presentado ante el CGPJ, la afectada expresa que «el juez hace una alegación totalmente inoportuna, innecesaria y fuera de lugar sobre la utilización de la palabra en euskara txakurra, que significa perro en lengua española». Manifiesta que esas apreciaciones «no dejan al País Vasco en buen lugar» y «faltan a la verdad», además de no tener ninguna vinculación con el contexto en el que se expresan. «No todos los vascos son independentistas» ni siempre que se usa se está increpando a las Fuerzas de Seguridad del Estado, explica en la misiva, en la que denuncia que no se recoja el insulto que en primer lugar le profirió el denunciante.