Nafarroa y Lakua firman un convenio sobre euskara destacando «sus diferencias»
Los gobiernos de Nafarroa y la CAV suscribieron ayer un convenio para colaborar en cuestiones técnicas relacionadas con el euskara. En este contexto, quisieron destacar que son «administraciones diferenciadas».
Martxelo DÍAZ | IRUÑEA
El consejero de Educación del Gobierno navarro, José Iribas, y la consejera de Cultura del Ejecutivo de Lakua, Blanca Urgell, firmaron ayer un convenio para colaborar en nueve ámbitos relacionados con el euskara.
«Me gustaría destacar que este convenio ha sido suscrito por dos gobiernos constitucionalistas, reconociendo y respetando las diferencias institucionales, que son obvias, y sabiendo que comparten muchas cosas, entre ellas la pertenencia a España y a la UE, y que tienen unos lazos culturales evidentes y propician la máxima colaboración en beneficio de los ciudadanos», proclamó Iribas.
Urgell, por su parte, declaró que ambos gobiernos se encuentran «muy felices» por haber firmado el convenio, «que tiene mucho contenido y es muy importante, porque si Euskadi y Navarra no trabajan juntas estaríamos yendo contra el euskara y su normalización».
«Es un momento histórico en el que Navarra y Euskadi, por escrito, ponen de relevancia su mutuo interés por trabajar juntos en la promoción del euskara», añadió Urgell, que señaló que «ha habido muchos años de malos entendidos, recelos que se han superado porque los dos gobiernos comparten el respeto mutuo de las instituciones navarras y vascas con su propia autonomía, pero tenemos que trabajar juntos».
El convenio suscrito ayer, según recordó Iribas, desarrolla el protocolo general que en 2009 suscribieron los lehendakaris Miguel Sanz y Patxi López. Comentó que en el mismo hay «un elemento esencial en el ámbito cultural y educativo, que es que, además de compartir la lengua castellana como el resto de comunidades españolas, compartimos el hecho de tener una lengua propia que es oficial en toda la Comunidad Autónoma Vasca y en la zona vascófona de Navarra».
El nuevo documento de colaboración tiene como objetivo evitar duplicidades en materias técnicas como traducciones, trabajos de toponimia y las nuevas tecnologías de la información. Como ejemplo, Iribas citó que se crearán bases de datos que permitirán a los abogados acceder a formularios estándar para elaborar documentos.
«Colaboraremos en aspectos técnicos relevantes para propiciar sinergias y eficiencias», insistió. Urgell también adelantó que «Navarra y Euskadi, cuando así lo consideren, se presentarán juntas ante Europa y ante el mundo para hacer promoción del euskara y de la creación en esta lengua».
Junto a ello, la representante del Gobierno de Patxi López dijo que el protocolo suscrito ayer «facilitará la vida de los ciudadanos porque parte de los contenidos se refieren a la acreditación de títulos en euskara que van a ser igualmente válidos en una comunidad y otra».
Cada administración realizará o desarrollará los programas en la medida de sus respectivas posibilidades económicas y para su seguimiento se ha creado una comisión mixta paritaria.
Iribas subrayó que el protocolo suscrito ayer responde a la iniciativa de «dos gobiernos constitucionalistas que comparten la pertenencia a España y a la UE, y que tienen lazos culturales evidentes».
Urgell explicó que ambas administraciones acudirán unidas «cuando así lo consideren ante Europa y el mundo para hacer promoción del euskara y de la creación en esta lengua».