GARA > Idatzia > Euskal Herria

Torbellino de ideas para dar forma a «euskalakari»

A estas alturas los amantes del euskara sabrán que «Maitatu, ikasi, ari...euskalakari» es el lema de Korrika 17. Para dar forma a este mensaje, que irá calando durante estos días por todo Euskal Herria, un equipo de diseñadores ha estado trabajado más de un año. En las últimas cinco ediciones, esa labor ha recaído en la empresa Di-da. Así fue el último proceso creativo.

p016_f02.jpg

Oihane LARRETXEA

Fórmula breve y original utilizada para publicidad». Ésta es la definición académica del término «eslogan». Un mensaje directo y divertido que ha de captar la atención de un público sumergido en la marea de la propaganda que hoy invade nuestra vida cotidiana. Dar en el clavo no es tarea sencilla. AEK y Korrika lo saben bien, pues en cada edición han de buscar un logo y un eslogan diferentes para dar un nuevo impulso a nuestro idioma buscando su normalización.

Para ello, cuenta desde hace cinco ediciones con la ayuda de Di-da Komunikazioa, una empresa de diseñadores y creativos que son especialistas, entre otras cosas, en hallar el mensaje adecuado, ése que durante diez días estará en boca de todos.

Y surgió «euskalakari»

«Cuando nos pusimos a lanzar ideas, a veces incluso ideas locas -recuerda Elortza-, nos dimos cuenta de que todas tenían un toque de súplica, de ruego, como si fueran pequeños sermones pidiendo que empleen nuestra lengua». Y en un momento dado, uno de ellos comento: «¿Y por qué no le ponemos un nombre a la persona que sí vive en euskara? Si al que ama al euskara le llamamos euskaldun y al que está a favor del euskara le decimos euskaltzale.... Así surgió euskalakari -relata el bertsolari-. En Iparralde, kalakari se refiere a la persona que habla mucho, igual que aquí decimos berritsu. Además, permitía agregarle euskal al inicio».

La nueva palabra -que ha sido muy buen acogida por los seguidores de Korrika; también por Euskaltzaindia- necesitaba un elemento añadido que hiciera referencia a la labor de AEK. Por eso se eligió «Maitatu, ikasi, ari» (amar, aprender y practicar), «porque un idioma hay que amarlo y hay que estudiarlo, pero todo eso cae en saco roto si luego no se utiliza», subraya Elordui.

Un corazón por cabeza

Una vez decidido el lema, el siguiente paso es diseñar el logo, el dibujo que representará al mensaje y que irá estampado en los productos del merchandising, como camisetas, zapatillas o mecheros. «Con el lema como punto de partida -explica Garaizabal-, hay que pensar la manera de plasmar esos valores de manera gráfica». En este caso, según el diseñador, optaron por que la propia palabra euskalakaria fuera el logo y, así, convertir los dos elementos en uno sólo.

El logo elegido es la figura de una huella, del rastro que deja el zapato al caminar. En el interior se puede leer euskalakaria compuesta por letras dinámicas y alegres. «Nuestra intención era que las letras parecieran corredores que conforman un grupo. Todas van corriendo crean una huella y eso es euskalakaria, un paso hacia adelante», indica Garaizabal.

Cabe mencionar que la letra K no es mayor que las demás por casualidad, sino algo totalmente intencionado. Es «la mascota» del euskalakari: «Esa K tiene un corazón como cabeza, es una letra que ama, aprende y practica, y que tiene como misión llevar el testigo, marcar la dirección a las demás [letras]».

Y, por último, había que elegir los colores, lo que hay que estudiar y medir muy bien. «No sirve cualquiera y, además, hay que procurar no repetir», advierten desde Di-da. El naranja, el fucsia, el turquesa y el amarillo son los matices encargados de engalanar esta edición de Korrika. Colores cálidos, alegres y vivos, como se pretende y desea que sea el euskara.

 

Imprimatu 
Gehitu artikuloa: Delicious Zabaldu
Igo