GaraAzkenak - Paperezkoa - English Edition  |  Le Journal
EUS | ES | FR | ENG
 » PAPEREZKOA
  -Aurkibidea
  - EuskalHerria
- Jendartea
- Ekonomia
- Iritzia
- Mundua
- Kultura
- Kirolak
 » AZKENORDUA
 » ENGLISH EDITION
 » DOSIERRAK
 » DOKUMENTUAK
 » IRUDITAN
 » HEMEROTEKA
 » Produktuak
Gara > Idatzia > Mundua 2006-12-30
El Parlamento europeo oirá «A coupla focal» en gaélico
En 2004, durante la Presidencia irlandesa de la UE, miles de firmas y una manifestación multitudinaria forzaron al Gobierno de Dublín a pedir la oficialidad del gaélico irlandés en el Parlamento europeo. A partir del 1 de enero, los europarlamentarios irlandeses podrán usar su propia lengua en la Eurocámara, mientras que el Gobierno anuncia una nueva iniciativa para la promoción de la lengua.

El próximo 1 de enero, el gaélico irlandés adquiere oficialmente el estatuto de lenguaje oficial en el seno de la Unión Europea, a la que la república irlandesa accedió en 1971. Sin embargo, en estos 34 años ninguno de los gobiernos irlandeses había considerado pedir la oficialidad de la lengua autóctona irlandesa a la organización europea, y cuando esa petición llegó, en noviembre de 2004, fue gracias a una campaña de denuncia por parte de activistas a favor de la lengua ­bajo la denominación de Stádas, que en gaélico significa «estatuto», en referencia al estatuto oficial para el irlandés­, los cuales utilizaron la Presidencia irlandesa de la UE para desafiar la desidia de los sucesivos gobiernos en la cuestión del mantenimiento y promoción de la lengua irlandesa. La UE adoptó la propuesta el pasado 13 de junio.

En la práctica, la oficialidad del gaélico irlandés significa que todos los tratados de la UE deberán ser traducidos a esta lengua, y se podrá enviar documentación y propuestas a las instituciones europeas y recibir su contestación en irlandés. Sin embargo, debido a una derogación de parte de la propuesta, sólo legislación considerada clave debe ser traducida a este idioma.

Una paradoja

Así mismo, los eurodiputados irlandeses podrán usar el gaélico irlandés durante los debates parlamentarios, y aquellos que quieran trabajar en Bruselas o Estrasburgo y hablen irlandés podrán contar con un segundo «lenguaje de trabajo».

Pero para los activistas y amantes de la lengua irlandesa, la oficialidad del irlandés va más allá que su mero uso en las instituciones. El gaélico siempre se ha encontrado en una posición paradójica en Irlanda, puesto que a pesar de ser reconocido constitucionalmente como primera lengua del Estado, y de su uso para promover el atractivo de la nación y la cultura irlandesas desde un punto de vista folclórico y turístico, poco o nada han hecho las sucesivas administraciones para apoyar el desarrollo y conocimiento de esta lengua. Tanto es así, que incluso durante los 70 activistas del gaélico sufrieron el acoso policial y estatal, cuando el uso y reivindicación del idioma fue asociado por el poder con la pertenencia al movimiento republicano.

A los años de represión ha seguido un resurgimiento del irlandés, pero siempre gracias al esfuerzo de unos pocos que han hecho suya la responsabilidad que hasta el momento el Gobierno irlandés ha incumplido. La primera radio en lengua irlandesa, de carácter comunitario, Radio na Gaeltachta, fue fundada en los 70 y le siguió el primer canal de televisión exclusivamente en irlandés, Teilefís na Gaeilge, que comenzó su emisión a mediados de los 90.

El notable incremento en el número de escuelas de enseñanza a través del irlandés, gaelscoileanna, se ha debido de nuevo al esfuerzo de activistas y familias, que han sido responsables de su financiación ya que no han contado con ningún apoyo del Estado. En este momento, a pesar del creciente número de alumnos, siguen sin crearse centros y es la cuestión de las dependencias para las escuelas una de las claves en las dificultades que éstas encaran para su desarrollo. A nivel universitario, la situación empeora, ya que aquellos estudiantes que deciden hacer sus pruebas de acceso, o sus estudios, en lengua irlandesa deben traducir ellos mismos los libros que se incluyen en el currículo.

Desde una perspectiva más positiva, la administración de Dublín introdujo legislación para proteger a los gaélicoparlantes en Irlanda. El Acta de las Lenguas Oficiales, que fue aprobada por el Parlamento irlandés ­Oireachtas- en 2003, estipula que los irlandeses tienen derecho a comunicarse en el primer lenguaje del Estado, una clara muestra de la situación de la lengua nativa irlandesa frente a la preponderancia de la del «invasor», el inglés.

Este es el contexto en el que se crea Stádas, que ya ha visto cómo el Gobierno de Dublín ya ha anunciado su intención de iniciar una campaña de promoción del gaélico. -

DUBLIN



«Independientes desde 1976»
En sus últimos meses como primer ministro de Gran Bretaña, Harold Wilson se planteó la posibilidad de aceptar una «Irlanda del Norte independiente» al considerar que la situación de creciente violencia a principios de 1976 haría que la «provincia británica» fuera «ingobernable». El documento se considera una expresión de la desesperación de Wilson ante las acciones de los grupos paramilitares unionistas y lealistas, y del creciente apoyo al DUP de Ian Paisley ante iniciativas del Gobierno británico dirigidas a establecer un cauce de negociación entre Londres y Dublín sobre el norte de Irlanda.

Este memorando, junto con otros documentos que también relatan la reacción del Gobierno de Dublín tras la muerte del embajador británico en Irlanda por el estallido de un coche-bomba en junio de ese mismo año, han sido desclasificados ahora.


 
Inprimatu
...Albiste gehiago
Euskal Herria
Etxerat culpa a PSOE y UMP de que aún haya «sillas vacías en nuestras casas»
Mundua
Cuenta atrás para el ahorcamiento del derrocado presidente Saddam Hussein
Euskal Herria
Miembros de PS, PCF y Verdes reclaman implicación a París
Mundua
El Parlamento europeo oirá «A coupla focal» en gaélico
Ekonomia
Los sindicatos estiman un éxito el paro del 90% en las gasolineras alavesas
Euskal Herria
Batasuna mantiene un compromiso «claro e inequívoco» con el proceso
  CopyrightGara | Kontaktua | Norgara | Publizitatea |  rss