GARA > Idatzia > Euskal Herria

La educación euskaldun, punto de partida hacia el plurilingüismo

Agentes de la enseñanza en euskara en Nafarroa organizaron en febrero las jornadas «Del bilingüismo al plurilingüismo». Ayer constataron que el conocimiento del euskara facilita la adquisición de un tercera lengua, en un contexto en que el Gobierno navarro plantea métodos para introducir el inglés como lengua de inmersión.

p019_f02_198x132.jpg

Jasone MITXELTORENA |

Sortzen-Ikasbatuaz y los sindicatos LAB, ELA y STEE-EILAS han emprendido una iniciativa que pretende responder al objetivo del Marco Referencial Europeo de las lenguas de conseguir «ciudadanos plurilingües». En ese sentido, organizaron el pasado mes de febrero las jornadas «Del bilingüismo al plurilingüismo», a las que invitaron a expertos en distintas materias y a las que asistieron expertos del mundo de la enseñanza. Ayer, los organizadores valoraron las jornadas y expusieron las conclusiones extraídas en un momento especialmente importante dado el debate abierto sobre los modelos tanto en Nafarroa como en la CAV.

Hicieron saber que se trata de una iniciativa que echa a andar con intención de seguir trabajando con la colaboración de los expertos invitados a las jornadas. Estos analizaron temas como el Marco Referencial Europeo sobre lenguas, la Ley del Euskara de Nafarroa, la capacidad lingüística de los niños, las relaciones entre lenguas, el proyecto lingüístico como instrumento de normalización -con la exposición de la experiencia en la ikastola de Lizarra-, la importancia de la evaluación de las lenguas para mejorar el proceso educativo, y la enseñanza del euskara desde el punto de vista psicológico y sociológico.

La principal conclusión es que «el bilingüismo facilita la adquisición de una tercera lengua», y de hecho, subrayaron que a día de hoy «los únicos ciudadanos bilingües de Nafarroa son los que estudian en euskara».

En cuanto a la Ley del Euskara, constataron que la situación actual en Nafarroa, en la que no todos los ciudadanos tienen garantizado el derecho a una enseñanza en la lengua propia del herrialde, deriva en «la necesidad de una nueva ley que establezca el euskara oficial».

Afrontar el reto «con ilusión»

Otra de las cuestiones planteadas es la evaluación de las lenguas. Así, determinaron que «se debe establecer qué lenguas adquirir, y el nivel de cada una de ellas en cada etapa educativa».

Además de ello, incidieron en la necesidad de «una adecuada formación del profesorado» y «una buena planificación del aspecto lingüístico en la etapa pre-escolar».

Animaron a «tomar con ilusión» el fortalecimiento de la educación en euskara.

En el aspecto más formal, destacaron es la gran asistencia del público, ya que abarrotó la sala de la UPNA donde tuvieron lugar las jornadas: Calculan que 139 personas participaron en las mismas. Entre ellas se contaron profesores, equipos directivos de centros educativos, técnicos municipales de los Servicios de Euskara, y representantes sindicales y de organismos, además de los medios de comunicación.

Estos analizaron temas como el Marco Referencial Europeo sobre lenguas, la Ley del Euskara de Nafarroa, la capacidad lingüística de los niños, las relaciones entre lenguas, el proyecto lingüístico como instrumento de normalización -con la exposición de la experiencia en la ikastola de Lizarra-, la importancia de la evaluación de las lenguas para me- jorar el proceso educativo, y la enseñanza del euskara desde el punto de vista psicológico y sociológico.

La principal conclusión es que «el bilingüismo facilita la adquisición de una tercera lengua», y de hecho, subrayaron que a día de hoy «los únicos ciudadanos bilingües de Nafarroa son los que estudian en euskara».

En cuanto a la Ley del Euskara, constataron que la situación actual en Nafarroa, en la que no todos los ciudadanos tienen garantizado el derecho a una enseñanza en la lengua propia del herrialde, deriva en «la necesidad de una nueva ley que establezca el euskara oficial».

Afrontar el reto «con ilusión»

Otra de las cuestiones planteadas es la evaluación de las lenguas. Así, determinaron que «se debe establecer qué lenguas adquirir, y el nivel de cada una de ellas en cada etapa educativa». Al respecto, indicaron que Kontseilua propone medidas concretas.

Además de ello, incidieron en la necesidad de «una adecuada formación del profesorado» y «una buena planificación del aspecto lingüístico en la etapa pre-escolar».

Animaron a «tomar con ilusión» el fortalecimiento de la educación en euskara.

LOS ÚNICOS

Una de las conclusiones obtenidas es que la enseñanza en euskara es la más cercana al reto europeo del plurilingüismo. Recordaron que hoy día los únicos navarros bilingües son los que estudian en euskara.

Renovar el discurso y fortalecer la enseñanza en euskara

Con las jornadas «Del bilingüismo al plurilingüismo» se han querido resaltar dos aspectos: «La importancia de un discurso renovado» y «el fortalecimiento de la enseñanza en euskara». Respecto a lo segundo, explicaron que «pese a haberse encontrado con grandes trabas en su recorrido, ha ido avanzando año tras año», y que «la opción de muchos padres y madres por este modelo va por delante de la Administración».

Por ello, ante el «vivo debate sobre los modelos lingüísticos en los últimos años», señalaron la importancia de «tomar nuestro espacio ante el reto europeo de lograr una sociedad plurilingüe y multicultural». «Si queremos sobrevivir, será sin duda como euskaldunes plurilingües», sentenciaron. Y para ello plantearon mejorar la relación entre la escuela y la sociedad. J.M

Imprimatu 
Gehitu artikuloa: Delicious Zabaldu
Igo