GARA > Idatzia > Iritzia > Kolaborazioak

Zelai Nikolas, Martín Rezola y Jonjo Agirre Ciudadanos vascos bilingües

Una proposición indecente

Señor López, antepone usted el supuesto derecho a no saber euskara al derecho de ser atendido en euskara por las administraciones. ¿Plantearía usted el mismo escenario para el español?

Patxi López, candidato del PSE a lehendakari, ha presentado una propuesta de política lingüística, presuntamente dirigida a «esta sociedad compuesta por euskaldunes que hablan dos lenguas». Sin embargo, euskaldun es simplemente la persona que habla euskara (lo mismo que betaurrekodun es la persona que lleva gafas), sea de Bilbao, de Biarritz, de Idaho o de Puerto Mazarrón.

La sociedad de la CAPV estará compuesta en todo caso de ciudadanas y ciudadanos vascos (euskal herritarrak) que a su vez serán erdaldunes (monolingües) o euskaldunes (bilingües). Hemos creído entender que su propuesta no es sólo para euskaldunes, sino para toda la ciudadanía de la CAPV. Así, la hemos leído con atención, y con alguna (infundada) esperanza.

Habla López de «promocionar el euskara, pero en libertad». Ya era hora. Aunque creemos que el «pero» sobra. En todo caso, debería ser «promocionar el euskara y en libertad». Se lo decimos por memoria histórica. Cuanta menos libertad hemos tenido en este pueblo, peor le ha ido al euskara... Se acordará usted de Primo de Rivera, Franco, Arias Navarro, Fraga, Sanz...

Afirma que la adhesión obligatoria (derrigorrezko atxikimendua) es «semilla de odio posterior». Estamos de acuerdo sólo en parte, porque no siempre es así. Hablamos por experiencia. A los y las firmantes se nos ha obligado y se nos obliga en muchas ocasiones a utilizar el castellano, frecuentemente de muy malas maneras. Sin salir de la CAPV. Sin embargo, no odiamos el castellano. Tampoco lo odian u odiaban nuestros padres y madres, que soportaron experiencias traumáticas por no saber expresarse en español... Lo que son las cosas.

En cambio, no parece que usted y otras y otros muchos dirigentes y cuadros del PSE se hayan esforzado demasiado con el euskara. Echamos en falta por parte de ustedes una mayor implicación y respeto para con el euskera y con los y las euskaldunes.

El señor López dice desear que el euskara encuentre su lugar propio y compartido con el castellano. La segunda parte se la podía haber ahorrado. Si el euskara recupera el sitio que nunca debió perder, será compartiéndolo con el castellano (y el francés), eso lo saben hasta los y las lactantes. La cuestión no es ésa. La cuestión es si la mayoría de nuestra sociedad, castellanohablante monolingüe, está dispuesta a compartir «su sitio» con el euskara. ¿Qué opina usted mismo?

El euskara en libertad. Estamos con usted. Pero ¿y el castellano?... ¿también en libertad? Ya nos dirá. Es que verá, señor López, en muchos pueblos y ciudades de la CAPV es muy complicado poder hablar en euskara con libertad. No solamente en el ámbito privado. También en el ámbito de las instituciones públicas, las mismas que tienen el deber legal y democráticamente establecido (también por su grupo) de atender a la ciudadanía en cualquiera de las dos lenguas oficiales.

Igual usted no lo sabe, pero dirigirse a la Guardia Civil o la Policía Nacional, y en muchas ocasiones a la Ertzantza, en la lengua oficial euskara es un ejercicio de temeridad. En muchas instituciones públicas puede resultar incómodo, poco práctico, hay que insistir... Pero es que en muchos establecimientos hosteleros, por poner un ejemplo fácilmente contrastable, el simple hecho de pedir un café con leche en euskara puede derivar en un rifirrafe desagradable.

¿Le gusta la multiaventura? Pruebe a ir usted por el mundo (de la CAPV) con el euskara como primera opción. Ya verá qué risas. Eso sí, con el castellano «no problemo». Hasta el corazón de Nuarbe, si hace falta.

Señor López, propone usted perpetuar y aumentar la discriminación que soportamos las y los euskaldunes también por parte de muchas instituciones públicas. Antepone el supuesto derecho a no saber euskara al derecho de ser atendido en euskara por dichas administraciones. ¿Plantearía usted el mismo escenario para el español? Impensable, ¿verdad?

Demasiadas veces hemos soportado un clima de usos politizados y abusos políticos de las lenguas en las que se expresa la sociedad vasca. Y mucho nos tememos que estamos ante otro episodio más. Y es que nosotras y nosotros tenemos «también» una visión moderna y abierta de la cultura en euskara. Por eso nos horroriza y nos afecta la manipulación a la que su grupo, entre otros, somete a nuestro debilitado idioma y a la fragmentada comunidad lingüística euskaldun.

Señor López, la sociedad vasca actual no es bilingüe. Infórmese. Lo fue, pero cientos de años de discriminación y prohibiciones, entre otras razones, han relegado el uso del euskara hasta los límites actuales. Solamente una tercera parte de nuestra sociedad es bilingüe hoy por hoy. Y no ha sido un retroceso natural como algunos pretenden hacer creer.

Consideramos urgente una reflexión sincera para lograr un nuevo acuerdo sobre la política lingüística que permita una convivencia libre entre los hablantes de los dos idiomas. De hecho, creemos que la vía para la consolidación de una cultura en euskara, moderna y alejada de sectarismos ideológicos, pasa porque los sectores políticos, sociales o económicos que hasta hoy han ignorado o directamente discriminado a la comunidad de vasco hablantes o euskaldunes hagan de una vez el tránsito hacia el respeto y la consideración a esta comunidad y su lengua.

En Cataluña el PSC lo hizo con el catalán, sin complejos. Algunos miembros del PP también. ¿Por qué lo que en Cataluña es algo natural parece tan difícil en la CAPV y en el resto de Euskal Herria?

Ya nos dirá, señor López.

Imprimatu 
Gehitu artikuloa: Delicious Zabaldu
Igo