Jóvenes europeos hablantes de lenguas minorizadas crean puentes en Donostia
Siete jóvenes de Gipuzkoa, junto con otros treinta de Georgia, Macedonia, Cerdeña y Bulgaria, participan estos días en el encuentro Eurolanguages intercambiando información y experiencias sobre sus idiomas.
Maider IANTZI | DONOSTIA
Organizada por la asociación Kaebnai e impulsada por la Diputación Foral de Gipuzkoa y el programa europeo Juventud en Acción, el proyecto Eurolanguages quiere ser un soplo de aire fresco para la riqueza cultural del viejo continente. Zarautz y Donostia acogen este encuentro internacional desde el pasado jueves hasta mañana y ayer sus participantes dieron a conocer las primeras conclusiones en la capital guipuzcoana.
Acompañados por la concejala de Juventud, Naiara Sampedro, los jóvenes hicieron hincapié en la necesidad de organizar actividades -sesiones prácticas, seminarios o servicios voluntarios- para la protección y normalización de las lenguas minorizadas. También destacaron que quienes quieren trabajar en la Administración deberán conocer el idioma del lugar.
El uso diario como garantía
En opinión de estos jóvenes procedentes de Georgia, Macedonia, Cerdeña, Bulgaria y Euskal Herria que se están conociendo mutuamente gracias a las actividades educativas de este seminario, la utilización diaria de una lengua asegura su supervivencia.
Consideran que el idioma es una de las cosas más importantes para una nación, una comunidad o un estado, y que se tendrían que respetar todos los idiomas del mundo. «Las lenguas de las minorías son la puerta para la diversidad lingüística; conocernos a nosotros mismos y otras culturas posibilita la comprensión; es decir, nos hace más tolerantes y hace posible enlazar lo local con lo global», explicaron Ainara y Kristian en nombre del grupo formado por 37 chicas y chicos.
En el acto de ayer, la concejala de Juventud recibió a Marjan Naumoski (Macedonia), Marian Abaidze (Georgia), Silvia Mastinu (Cerdeña), Ani Stoichkova (Bulgaria)... A todas ellos les animó a seguir trabajando: «Estos días habéis edificado puentes y ahora está en vuestras manos mantener esos puentes en pie. Las puertas de Euskal Herria y las de Donostia las tendréis siempre abiertas».
Los jóvenes, por su parte, se mostraron satisfechos, ya que observan que están creando algo nuevo entre ellos.
Con motivo del bicentenario de la quema, destrucción y reconstrucción de Donostia, el Servicio de Euskara del Ayuntamiento, en colaboración con Euskal Idazleen Elkartea, ha publicado el cuaderno «Su haietatik hitz hauek» y la web «www.suhaietatik.com», donde se da a conocer la presencia, la importancia y el desarrollo que ha tenido el euskara en los últimos 200 años. Se trata del decimoprimer hito de la conmemoración del Bicentenario. En la web, el contenido será más amplio, se ofrecerá a la ciudadanía la opción de participar y se informará de las actividades que se llevarán a cabo hasta el 3 de diciembre.
El escritor donostiarra Aritz Gorrotxategi se ha encargado de la redacción del libro. En la publicación se recogen datos, sucesos y acontecimientos que reflejan la simbiosis existente entre el euskara y la ciudad: lo escrito acerca de este tema por célebres visitantes y varios escritores donostiarras, la importancia de los bertsolaris, del teatro y de la canción, la prensa y publicidad o la creación de las ikastolas. Se van a repartir 4.600 ejemplares gratuitamente en escuelas, euskaltegis y lugares públicos. GARA