GARA > Idatzia > Kultura

La traducción al inglés de «Bitartean heldu eskutik» entre los mejores poemarios de EEUU

p050_f02_.jpg

GARA | DONOSTIA

El libro de Kirmen Uribe «Meanwhile Take my hand» («Bitartean heldu eskutik») traducido al inglés por Elizabeth Macklin, y publicado en Estados Unidos en 2007, ha quedado finalista en el Premio al mejor poemario traducido al inglés.

El premio es uno de los que entrega anualmente el PEN Club americano, una de las instituciones literarias de más prestigio en EEUU del que forman parte escritores de la talla de Salman Rushdie o Paul Auster.

Asimismo, el libro del escritor de Ondarroa ha recibido excelentes críticas en medios estadounidenses como «Los Angeles Times», «Booklist» o «The Harvard Review». La entrega de premios será el día 19 de mayo en el Lincoln Center de Nueva York.

Cabe recordar que Uribe publicó el poemario «Bitartean heldu eskutik» en el año 2001 de la mano de la editorial Susa. Un año después recibió el Premio Nacional de la Crítica y la editorial Visor publicó, además, la versión en castellano, «Mientras tanto dame la mano».

También el año pasado llegó la versión francesa, «En attendant, donnez-moi la main» (Le Castrol Astral).

Imprimatu 
Gehitu artikuloa: Delicious Zabaldu
Igo