GARA > Idatzia > Kultura

«No queremos que el dinero sea impedimento para oír lo que hemos creado»

p054_f01_195x132.jpg

Maria Rivero

Vocalista del grupo Siroka

Siroka es una banda rockera nacida en el verano de 2009 en Ugao, Bizkaia. En diciembre de ese año debuta con «Haize berriak» dentro del colectivo MusikHerria, uno de los proyectos discográficos más populares y activos de la escena vasca. Ahora, con el mismo ideario, llega el original disco libro «Karosi», que muestra a una banda crecida musicalmente.

Pablo CABEZA | BILBO

Maria Rivero, Gorka Chamorro, Pepo Malgarejo y Ekaitz Agirregoitia son los cuatro personajes comprometidos con el proyecto Siroka. Formación que apuesta desde el inicio por replantearse las diversas fuerzas que basculan alrededor de la música. Siroka se decanta por Creative Commons y plantea el proyecto sin ánimo de lucro. De hecho, su primer disco, «Haize berriak», se vendía a tan sólo 3 euros. «Karosi» alcanza los 10 euros, pero es un disco libro de buen tamaño, con un cuento que sirve de hilo conductor e ilustraciones a color de notable valía.

Maria, voz, reside en Balmaseda, cantó en Apurka y compagina Siroka con el dúo acústico Hutsa; Gorka, batería, es de Ugao, donde comenzó la banda a ensayar y donde hunde sus raíces, fue el batería de Amaiur y cantante de Feos Pero Majos y Neguri Gorriak, tocó el bombo en la Orkestra y ahora canta en Zein Da Sein? y rumbea con Ekaitz; Pepo, bajista, es de Leioa, pero ha vivido en el bilbaino barrio de Deustu, ahora reside en Erandio, tocó en Keats y en Allnighters Club, y Ekaitz, guitarra, es de Leioa, estuvo en Klorarita y rumbea con Gorka. Siroka ha trasladado este año su lugar de ensayo a Errekaldeberri, barrio de Bilbo.

Musicalmente el grupo se mueve entre el rock, sin mayores acotaciones posibles. Maria posee una voz ductil, versátil y de timbre agradable, las guitarras no abusan de la distorsión y bajo y batería marcan ritmos entre medios y rápidos. «Zuri begira», correspondería a la primera opción, y «Sesio desioak», a la segunda, la aceleración. Siroka opta también por los cambios estilísticos, por lo que, aun dentro de la cohesión, no se puede hablar de punk-rock, jarkore, nueva ola, ska, o pop-rock. Todo se encuentra dentro de las nueve luminosas y directas canciones, donde prima la libertad estilística.

El disco libro es como un cuento con sus respectivos capítulos y su correspondiente ilustración.

Cuando hicimos nuestro primer disco, Jone Uria nos hizo un bertso que es el que da comienzo al disco, le pasamos los títulos de las canciones y utilizando todos esos titulos lo completó. Podemos decir que ese bertso define, más o menos, lo que vas a escuchar. Para este segundo disco hemos buscado algo que lo englobe todo, una tema en el que piloten todas las letras, pero no queríamos repetir lo del bertso y cuando recibimos una letra que nos escribió Jone ("Lehentasunak") se nos encendió la luz. La letra de la canción habla de las prioridades, cada uno elige en su vida cuàles son sus prioridades y tomando como base ese concepto hemos hecho tanto el disco como el cuento. Son nueve temas y nueve capitulos, en los que mencionamos cuáles son algunas de nuestras prioridades. El cuento tiene dos protagonistas, Karosi y su amama Rosika [variaciones de las sílabas Siroka], viven en Sorkia (sormenaren tokia) y durante todo el cuento, en diferentes situaciones que se van presentado, Rosika trata de darle una explicacion a dudas que se le van planteando a Karosi, dudas que tienen que ver con esas prioridades. Cada capítulo lleva una o varias ilustraciones hechas por Ibon Sanchez.

¿Qué historia hay detrás de la creación de Siroka?

Siroka, como casi todo, nace de casualidad. Yo necesitaba unos músicos para grabar una canción destinada al recopilatorio "Zubiak apurtzen" de gazte asanblada Ekintza de Balmaseda. Nos conocíamos de MusikHerria, asi que les pedí a Gorka y a Ekaitz que nos acompañaran a Erik (bajista de Odolaz Blai) y a mí (los dos somos de Balmaseda) a componer la cancion «Eskubideen trafikanteak" con la letra de Potxu (preso politiko de Zalla), tema que después pasó a formar parte de nuestro primer disco. Se puede decir que esa fue nuestra primera canción. El hecho fue que nos gustó la experiencia y decidimos que habia que tirar para adelante con el proyecto. Buscamos a un bajista, Gaizka, de Amurrio, que grabó con nosotros el primer disco, pero que nos dejó por motivos personales, y se nos unió Pepo, dando nuevas energías y buen humor al grupo. Esto es lo que es Siroka hoy en día.

¿Y del nombre?

Está inspirado en la segunda canción que compusimos con una letra de Beñat Hach Embarek, «Iraultza sirokoak», una cancion sobre Sahara. El siroco es el viento de Sahara y como era un viento fuerte, tenía que ser femenino, y de ahí Siroka. En cuanto a Karosi, tanto el nombre de ella como el del resto de personajes o lugares del cuento están compuestos por las letras de Siroka. Queríamos crear el mundo Siroka.

¿Son consumidores de música, sea gratuita o de pago?. ¿Qué escuchan? El disco no oferece pistas concretas.

Cada uno somos un mundo. El año pasado estuvimos tocando en EHZ y en el cartel descubrimos a IZIA, un grupo francés con voz femenina potentísima que nos enganchó a todos y a mí en especial. Zea Mays o Keu Agirretxea están sonando últimamente por mi casa, depende del momento, en mi caso va por rachas. A Ekaitz ahora le ha dado por el pop. Vetusta Morla, Muse, The Strokes... No sé si para siempre o si se le pasará (risas). Pepo es un gran consumidor de música. Conoce casi cualquier grupo que se te pueda pasar por la cabeza y ahora está alucinado con las nuevas tecnologías y enganchado al Spotify. y Gorka está con el hip hop y la electrónica.

El disco se edita con MusikHerria. ¿Se consolida el sello con su ideario?, ¿se han tenido que superar sobre la marcha inconvenientes?

Desde que se creó MusikHerria el sector de la música y el de la cultura en general han cambiado mucho. Cuando empezaron con MusikHerria la palabra copyleft apenas era conocida, el modo de consumo de la música estaba cambiando, las discograficas decaían y entraban en diferentes reconversiones. Todo eso a nosotros también nos ha llevado a desarrollar nuestro discurso e ir evolucionando en nuestra manera de proceder. Digamos que, a día de hoy, tenemos nuevos debates sobre la mesa, nuevos proyectos, nuevos discos... Seguimos dando qué hablar e intentando crear alternativas a lo establecido.

¿Le dan vueltas al estilo?, ¿hacia dónde tiene que ir la banda?

No tenemos nada definido y dejamos que todo surja de forma natural. A lo que sí le damos vueltas es a todo lo que envuelve al grupo, imagen, marketing, publicidad, etc. Todo esto sí que tenemos que planearlo y definirlo. Se necesita disciplina para poder llevar a cabo un trabajo como este último, ya que, al margen de lo musical, está la coordinacion de todas las colaboraciones, redactar el cuento, corregir, vuelta a corregir, pero, en lo musical, nos dejamos llevar.

¿La distribución sigue siendo un problema?

Para nosotros lo importante es que nuestra música se escuche sin barreras. No queremos que el dinero sea impedimento para escuchar lo que hemos creado. Si quisiéramos que nuestro CD se vendiera en las multinacionales que hoy en día distribuyen la mayoría de los discos de Euskal Herria, tendríamos que encarecer el precio o tener pérdidas. Vendimos nuestro anterior disco en bares, tiendas alternativas y en algunos conciertos y de mil copias que hicimos, ya no tenemos ninguna. Para «Karosi», que es un disco-libro, hemos decidido que un bar no es sitio para exponer un soporte así y tampoco nos apetece distribuirlo en mil tiendas de las que luego no tendremos noticias. Por eso hemos decidido que «Karosi» se venda en nuestros conciertos y en la tienda Gatazka Gunea de Bilbo o mediante su opción on-line. Aunque le hemos dado importancia al soporte físico, somos conscientes de la pérdida de valor que ha sufrido, por lo que, siendo lo más importante que nuestra música se escuche lo máximo posible, hemos vuelto a colocar nuestro disco descargable en nuestra página web desde ya. Además, pronto se podrá escuchar vía online, como en Spotify.

«En un código QR puedes introducir hasta 7.000 caracteres, que podrás leer con un móvil»

¿Qué significa y qué utilidad posee el código QR ?

El código QR (Quick Response Code) es como el código de barras de toda la vida pero muy mejorado. Se creó sobre 1994 en Japón (si no recuerdo mal). En un código QR puedes introducir hasta 7.000 caracteres y si tienes una cámara y un software que descifre el QR, podrás leer su contenido. Digamos que es la unión entre el mundo escrito y el digital.

Se utiliza por ejemplo en un museo para describir un cuadro, ponen el QR al lado y en vez de tener que leerlo acercándote, cada cual lo descodifica con el móvil y lo lees en éste. En Japón, en los periódicos, cada noticia tiene al lado su QR y de esa manera descodificas el QR y tienes la noticia en tu teléfono para leerla. Otra opción es que lo que esté escrito en el QR sea una dirección web y cuando la gente descodifique el QR, éste le dirija a una página web. Si tiene internet, podrá leer toda la información de esa página. Esta última utilidad es la que le hemos dado nosotros a nuestro QR. Es decir, el QR te dirige a una dirección de internet donde la gente podrá descargarse el disco, oírlo o comprarlo con un solo clik. La web la hemos hecho adaptada a los móviles para que se vea mejor. Todo esto nos lo han hecho los amigos de 2Dzanga, en nuestro caso, Hodei Cepeda (www.2dzanga.com). Realmente el QR te lleva a la dirección http://2dz.me/karosi, que es un acortador para redirigirte a http://siroka.musikherria.org, que es donde está hospedado el disco. El acortador se usa para poder controlar las estadísticas de cúanta gente entra, desde dónde o cúando. Como los QR se pueden customizar, nosotros le hemos incluido la imagen de Karosi, la protagonista del cuento y hemos sacado pegatinas que estamos pegando por todas las calles (no solo de Euskal Herria) para que todo el mundo que vea el QR pueda descifrarlo y bajarse nuestro disco.

Se han cuidado también muchos detalles.

Detrás de este disco-libro hay mucha gente implicada y muchas horas de trabajo, por lo que hemos cuidado muchos aspectos: redes sociales, imagen del grupo, márketing... Todo es importante. Ibon Sanchez se ha encargado de las ilustraciones del cuento, Begoñe Agirre, de corregir fallos ortográficos y gramaticales, Unai Bergara se ha encargado del diseño, Markos Arroyo está trabajando en el videoclip, Hodei Cepeda se ha ocupado de la tecnologia QR, más el estudio de grabación, la producción...

P.C.

Imprimatu 
Gehitu artikuloa: Delicious Zabaldu
Igo