GARA > Idatzia > Euskal Herria

Behatokia señala la falta de avances para usar el euskara en esta década

Behatokia conmemora su décimo aniversario con un dossier que recopila la discriminación que sufre el euskara en su propio territorio. Para empezar, en gran parte de Nafarroa no es oficial y en Ipar Euskal Herria su situación es crítica. También en el resto, hay miles de situaciones de ciudadanos que ven vulnerado su derecho a usar su lengua en las diferentes administraciones y en el ámbito socio-económico.

p010_f01_149x117.jpg

Jon ADAN | BILBO

Han pasado diez años desde que el 26 de junio de 2001 se presentara el observatorio de derechos lingüísticos Behatokia, creado por Kontseilua, el Consejo de Organismos Sociales del Euskara. Behatokia, que trabaja en pos de la normalización del euskara, ha comprobado en toda esta década que el idioma no sólo no es oficial en todos sus territorios, sino que los euskaldunes sufren constantemente vulneraciones de sus derechos lingüísticos.

Para conmemorar este décimo aniversario, su directora, Garbiñe Petriati, y el secretario general de Kontseilua y presidente de Behatokia, Paul Bilbao, presentaron ayer en Bilbo un dossier que recoge el trabajo realizado en la década. Behatokia ha registrado miles y miles de situaciones en las que a los euskaldunes les ha resultado imposible utilizar su propia lengua tanto ante las diferentes administraciones como en el ámbito socio-económico.

Concretamente, de los 9.514 expedientes tramitados, 8.535 han sido quejas de ciudadanos que refieren casos concretos de vulneraciones.

Situación por territorios

El dossier analiza en un primer lugar la situación de la lengua en las administraciones de cada territorio de Euskal Herria. En el caso de Ipar Euskal Herria, indica que «el Estado francés, además de vulnerar sistemáticamente los derechos lingüísticos de la ciudadanía, pone en peligro la propia supervivencia del euskara».

En Nafarroa, recordaron que existe una situación excepcional en la medida en que la oficialidad del euskara esta geográficamente limitada, lo que hace que ni siquiera todos los ciudadanos de la misma administración tenga los mismos derechos. Al respecto, Petriati denunció que «se trata de una práctica planificada y estructurada, ya que estas medidas en lugar de impulsar la normalización del euskara han sido instrumentos para impedir su desarrollo».

En lo que al Gobierno de Lakua se refiere, destacaron que aunque el euskara goza de un reconocimiento jurídico, no se han desarrollado mecanismos para garantizar los derechos lingüísticos. Así, identificaron las áreas de Salud, Justicia o el Departamento de Interior como ámbitos donde se vulneran esos derechos de forma más significativa. Como ejemplo, sólo uno entre los cientos recabados por Behatokia, la denuncia hecha en 2002 por un ciudadano que criticó que en el centro de salud de Pasai Donibane no pudo ser atendido en euskara, y que meses más tarde volvió a acudir a la consulta y otros nuevos trabajadores tampoco le pudieron atender en su lengua.

En el ámbito socio-económico, el dossier cita por ejemplo que en Ipar Euskal Herria no se recogen los derechos lingüísticos de los euskaldunes en la normativa sobre los derechos de las personas consumidoras y usuarias del Estado francés. En Nafarroa, la ley que protege los derechos de los consumidores tampoco hace referencia explícita a los euskaldunes. En la CAV sí ocurre en el papel, pero en la práctica no se han producido cambios significativos.

Tras constatar que queda mucho por hacer, y de que en realidad no ha habido avances significativos en esta década, Behatokia considera «urgente dar pasos nuevos y pasos firmes y eficaces para garantizar el derecho a vivir en euskara». Mientras eso no ocurre, alertaron de que al euskaldun «se le deniega el derecho a utilizar la lengua propia en su vida cotidiana».

«Es imprescindible que las administraciones tomen medidas efectivas para garantizar los derechos lingüísticos, como derechos fundamentales», subrayaron Petriati y Bilbao como colo- fón a la comparecencia.

«Zorionak!», euskararen munduan albiste onak ere badaude-eta

Behatokiak 2001eko abenduaren 21ean abian jarri zuen «Euskararen telefonoa». Zerbitzu horren bidez, hiru motako deiak bideratzen ditu fundazioak: arestian aipatutako kexak egiteko deiak; hizkuntza-eskubideen inguruko aholkularitza hartzeko deiak, eta zorionak emateko deiak, alegia, hizuntza eskubideak bereziki ongi zaintzen dituzten erakunde publiko zein pribatuen jokabide eredugarria zoriontzera bideratuta daudenak.

Horrela, Behatokiak 338 zoriontze dei jaso ditu hamar urte hauetan. Horien artean, 2001ean, Caja Laboral Euskadiko Kutxari aipamena egin ziona. Harremanak euskaraz izateko aukera dagoelako, eta bidaltzen dituzten idatzi guztiak euskaraz ere badaudelako zoriondu zuen finantza erakundea herritar batek. Halaber, 2006an, Movistar telefonia konpainiak faktura, baita honekin batera igortzen duen publizitatea ere euskaraz bidaltzen duela nabarmendu zuen beste herritar batek. Berrienen artean, Barakaldoko IKEAK katalogo orokorra euskaraz argitaratu zuela edota ZARA arropa dendaren webgunea ere euskaraz kontsultatu daitekeela errekonozitu zuten dei banarekin.

Euskaraz bizitzeko eskubidea erabat bermatuta izatetik urrun egon arren, «irmotasunez» euskaraz bizitzeko ahalegin osoa egiten duten pertsona guztiak zoriondu nahi izan zituzten Behatokiko ordezkariek atzo.

Bestalde, gogorarazi zuten euskararen telefonoak bi zenbaki dituela zabalik, bata Hego Euskal Herrirako eta bestea Ipar Euskal Herrirako. Webgunea ere badu: www.euskararentelefonoa.com.

Hamar urte hauetan, zenbakia markatu duten erabiltzaileen jatorriari dagokionez, %31,89 Gipuzkoatik egindako deiak izan dira, %31,47 Nafarroatik, %20,23 Bizkaitik, %10,37 Arabatik, eta gainontzeko %6,03a Ipar Euskal Herritik. J. A.

 
ÁMBITO PÚBLICO

El 64,79% de las quejas recogidas han sido dirigidas a las administraciones públicas. El resto, 35,21%, se han dirigido a entidades de otro tipo. Todo el dossier se encuentra en www.behatokia.org

Imprimatu 
Gehitu artikuloa: Delicious Zabaldu
Igo