Lakua ve «poco realista» la demanda de la izquierda abertzale sobre el euskara
Patxi Baztarrika, viceconsejero de Política Lingüística del Gobierno de Lakua, viajó ayer hasta Iruñea para descalificar la propuesta de ley de Ezker Abertzalea para modificar la Ley del Euskara que rige en Araba, Bizkaia y Gipuzkoa y que data de 1982. A juicio de Baztarrika, Ezker Abertzalea «va más allá de lo que la sociedad nos demanda». En este sentido, señaló que «no se puede incluir la obligatoriedad del conocimiento con sólo 33% de ciudadanos bilingües».
IRUÑEA
El viceconsejero de Política Lingüística del Gobierno de Lakua, Patxi Baztarrika, criticó con dureza la proposición de ley presentada por el grupo parlamentario Ezker Abertzalea para modificar la actual Ley de Euskara que rige en Araba, Bizkaia y Gipuzkoa y que data de 1982, señalando que «se sitúa fuera de la realidad y en la antesala del fracaso». Baztarrika realizó estas declaraciones en el marco del seminario sobre el estatus del euskara en los diferentes territorios de Euskal Herria que organizó Euskara Kultur Elkargoa y que se celebró ayer en la UPNA. En este seminario estuvo también presente Jean-Claude Iriarte, director del Instituto Cultural Vasco de Ipar Euskal Herria. El director general de Política Lingüística del Gobierno navarro, Pedro Pegenaute, por contra, no asistió pese a haber sido invitado. A juicio del viceconsejero, la propuesta de Ezker Abertzalea no tiene en cuenta «la realidad de la sociedad» de Araba, Bizkaia y Gipuzkoa, «ya que no tiene nada que ver con las dinámicas ni los ritmosque la socie- dad nos reclama en materia de política lingüística».
«Interés en deslegitimar»
Pese a otorgar «buena voluntad» al grupo que ha reclamado modificar la Ley de Euskara de 1982, Baztarrika señaló que Ezker Abertzalea no ha presentadoestapropuesta «por interés lingüístico, sino por mero interés político». «Su objetivo es político y busca deslegitimar el trabajo que hemos realizado en las instituciones en los últimos 25 años», añadió Baztarrika. Junto a ello, el viceconsejero de Lakua destacó que «en materia de política lingüística no basta sólo con actuar con buena voluntad, sino que se precisa de prudencia, paciencia, rigor y pragmatismo parapoder llevar a cabo una política integradora. Y todo eso es algo de lo que carece la propuesta de la izquierda abertzale». En este sentido, Baztarrika rechazo que en la propuesta de ley de Ezker Abertzalea se incluya la obligatoriedad de conocer el euskara, «cuando los ciudadanos bilingües de Euskadi únicamente somos el 33% del total». Ajuicio de Baztarrika, esta demanda peca de «mimetismo hacia Catalunya, cuando estamos hablando de dos situaciones sociolingüísticas completamente diferentes y a las que no se pueden aplicar las mismas medidas». «No se puede recetar una misma medicina para dos enfermedades completamente diferentes», sentenció Patxi Baztarrika. El viceconsejero de Política Lingüística considera que la actual Ley del Euskara de 1982 ofrece un marco normativo adecuado paraavanzar en la normalización del idioma. «No es cierto que el euskara no tenga protección legal en Euskadi. Y si no, que se lo preguntan a los euskaltzales de Nafarroa y de Iparralde. Si en estos territorios el euskara tuviera la misma protección legal que en Euskadi, estaría en una mejor si- tuación. Si no hemos avanzado más en esta materia no es por culpa de la ley, sino de que no hemos sido capaces de avanzar», señaló. En cualquier caso, Baztarrika se mostró optimista de cara a los avances en la normalización que se puedan dar en los próximos años, siempre con el actual marco normativo, y recordó que «en los últimos 25 años hemos avanzado desde un 20% de población bilingüe en Euskadi al 33% actual». «La política lingüística tiene que ser democrática y avanzar al ritmo que establezca la sociedad. Si no, se está condenando al fracaso»,. sentenció.
EHE reclamó en el aula la oficialidad en todo el país
Un grupo de miembros de Euskal Herrian Euskaraz irrumpieron en el aula de la UPNA en la que Patxi Baztarrika, Jean-Claude Iriart y los miembros de Euskara Kultur Elkargoa estaban ofreciendo una rueda de prensa y mostraron carteles en los que se reclamaba que el euskara sea oficial en todos los territorios de Euskal Herria. Asimismo, realizaron una pintada con la leyenda «Euskaraz NUPen» y repartieron octavillas. Esta acción fue duramente criticada por Koldo Martínez, directivo de Euskara Kultur Elkargoa, que calificó de «fascistas y sucios» a sus autores «porque nos quieren imponer el euskara y manchan la sala en la que estamos». Euskal Herrian Euskaraz, por su parte, denunció que «las distintas políticas lingüísticas nos impiden alcanzar la normalización del euskara» y reclamó un marco único. -
«El Gobierno tiene confianza en la sociedad»
Patxi BAZTARRIKA | Viceconsejero de Lakua
Baztarrika se mostró optimista ante los avances que se han conseguido en
materia de normalización del euskara en los últimos 25 años y añadió que «el
Gobierno Vasco tiene confianza plena en la sociedad; sabemos, y los hechos lo
demuestran, que la sociedad vasca no dará la espalda al euskara». Junto a ello,
Baztarrika destacó que «el verdadero reto es seguir desarrollando la Ley del
Euskara».
«Todas las instituciones, con el euskara»
Jean-Claude IRIART |
Director de ICB
Iriart recordó que la legislación francesa no prevé
ninguna clase de protección al euskara, ya que la únicalengua oficial es el
francés, pero valoró positivamente el trabajo del Instituto Cultural Vasco, del
que dijo que ha conseguido que todas las instituciones, desde el Estado hasta
los municipios pasando por la región y el departamento, trabajen con- juntamente
para impulsar el euskara.
«UPN no aplica la Ley del Vascuence, sino la suya propia»
Iulen URBIOLA | Director de Euskara Kultur Elkargoa
Iulen Urbiola acusó a UPN de «aplicar la ley que quiso que se aprobase en
1986 y no la que verdaderamente aprobó el Parlamento de Nafarroa y es la que
única que está vigente actualmente». En este sentido, el director de Euskara
Kultur Elkargoa considera que el partido que actualmente gestiona el Gobierno
navarro está llevando a cabo «una verdadera involución» en materia de política
lingüística.
|