Un salto del cómic manga japonés al manhua chino
Natxo Apaolaza, Josu Villena e Iker Andrade han hecho una nueva apuesta por el cómic oriental, pero no por el manga japonés, sino por el aún desconocido y poco común manhua chino. El primer número de la exitosa serie en China «Tigre y Dragón» ya está a la venta y para octubre se espera el segundo.
GASTEIZ
Con un escaso margen de duda, Natxo Apaolaza, uno de los tres socios de Ice Lands Books, asegura que la empresa gasteiztarra que acaban de crear es pionera en publicar cómics de procedencia china. “Tigre y Dragón” es una serie que lleva publicándose semanalmente en China y otros países asiáticos desde la década de los 70. Natxo Apaolaza, Josu Villena e Iker Andrade han comprado los derechos de autor de veinte de sus números y ya han publicado el primero de ellos: “Tigre y Dragón: Héroes Orientales. Kung-Fu a muerte en Bankgok”.«Esta serie, que se edita en Hong Kong y se reparte por todo Asia tiene tanto éxito como lo pudo tener en su día ‘El Capitán Trueno’ explica Apaolaza. Cuenta con miles de números y se publica una vez por semana. Nosotros hemos comprado los derechos de autor y lo podemos editar en todos los idiomas que convergen en el Estado español. De momento, el primer volumen lo hemos publicado en castellano, pero no descartamos que en un futuro lo hagamos en euskara o catalán». La apuesta por empezar a comercializar los cómics de origen chino surgió a raíz de la devoción de Josu Villena por leer cómic manhua. Según apunta Natxo, «Josu ya conoció esta serie cuando hace 15 años se editaron algunos números en castellano, pero pronto se dejó de hacer. Josu consideró que existía un hueco en el mercado y le hacía ilusión que la gente que empezó como él, en su día, a leer ‘Tigre y Dragón’ pudiera retomarlo». Josu convenció a Iker y Natxo, y formaron Ice Lands Books. «El cómic manga coge más de un tercio del mercado del cómic en el Estado español. Y nosotros consideramos que el manhua es de mayor calidad, tanto en dibujo como en historia».
Traducción y rotulación
El primer volumen de “Tigre y Dragón” ha salido a la venta en el mes de setiembre y aunque todavía es muy pronto para entrar a valorar la aceptación que ha tenido en el mercado, los jóvenes son positivos y lo ven con buenos ojos. «Hay mucha gente joven que es aficionada a leer cómic oriental, por lo que pudieran dar el salto del japonés al manga puntualiza Apaolaza. Aparte del perfil de joven aficionado, también consideramos que el comprador de Manhua puede ser gente que en su día lo leyó, lo recuerda con cariño y se quedó con ganas de continuar con la serie». El proceso que ha seguido Ice Lands Book, una vez comprados los derechos de autor, es el de encontrar un traductor que supiera chino y castellano. «No ha sido tarea fácil, pero al final lo hemos logrado». Los jóvenes se han puesto en contacto vía mail con un traductor de origen chino. «Ninguno de nosotros habla chino reconoce Apaolaza. Cuando recibimos la traducción literal nos toca contextualizarlo a la historia y adecuarlo a los globos. Hay que tener en cuenta que el cómic oriental se escribe de arriba a abajo, por lo que en la medida de lo posible debemos respetar el dibujo, a la vez que ponemos los globos de derecha a izquierda». Ice Lands Books trabaja con una distribuidora catalana para repartir en el Estado español y Euskal Herria los 1.600 ejemplares con los que cuenta esta primera tirada. Se puede adquirir en tiendas especializadas de cómics y en la pagina web www.icelands.com. El primer volumen suma cinco cuadernillos de grapa, unas 160 páginas en blanco y negro y tapas a color. «Se trata de una edición de coleccionista y el precio es de siete euros, muy competitivo», subraya Natxo Apaolaza. Los dos próximos números de “Tigre y Dragón” ya están en camino: “Asalto a la isla del ataúd” y “Los tres santos y cuatro demonios”. Estarán a la venta en el mes de octubre y noviembre, respectivamente.
El dibujo, a medias entre Oriente y Occidente
J.V.M
GASTEIZ “Tigre y Dragón” es una serie de millares de números que ha enganchado a lectores de todo Asia. «La temática tiene que ver con la cultura china señala Natxo Apaolaza. Mediante el Kung-Fu los protagonistas se enfrentan a mafias de toda Asia». En cuanto a los parecidos que pueda tener el hasta ahora desconocido cómic chino frente al japonés, dice que «en el caso de los dibujos son algo a medias entre los personajes heroicos del cómic occidental y los del manga». La primera serie de cómic chino que ha puesto a la venta esta empresa gasteiztarra guardará la forma de lectura original de los cómics orientales. «Hemos respetado la lectura que va de izquierda a derecha, porque la gente que lee manga ya está acostumbrada a ello», dice uno de los fundadores de la empresa. Ice Lands Books prepara para noviembre y diciembre una nueva publicación, “Melodía del infierno”. «Está compuesta de tan sólo dos volúmenes, y en este caso la lectura la invertiremos y publicaremos estos dos números a la manera occidental». El próximo día 27 de octubre tendrá lugar en La Fraga de L’Hospitalet la décimosegunda edición del Salón del Manga al que la nueva empresa creada en Gasteiz de cómic chino pretende acudir con estand propio.
|